Национальная компания «Казпочта» принесла извинения за сотрудника, который проигнорировал комментарий клиента на казахском языке.
12 марта на аккаунте «Казпочты» в сети микроблогов Twitter один из пользователей оставил свой запрос на казахском языке, который можно перевести так: «Здравствуйте! Почему не работает система онлайн-наблюдения за отправлениями?»
От имени компании последовал комментарий на русском языке, что сбои в работе системы, скорее всего, связаны со сменой серверов. Всё тот же пользователь выразил недовольство тем, что ему ответили не на казахском языке, и отметил, что компания «не должна относиться пренебрежительно к многочисленным фолловерам, говорящим на государственном языке». На это представитель «Казпочты» ответил вопросом: «Среди фолловеров могут быть и говорящие на суахили, нам теперь каждый твит переводить?»
Этот ответ вызвал негодование уже у многих пользователей и породил очередную волну дискуссий в Интернете.
«ЗНАНИЕ СУАХИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬНО»
Много шуток о суахили и о компании «Казпочта», которая входит в состав правительственного фонда «Самрук-Казына», появилось во всё тех же социальных сетях.
Суахили — это один из крупнейших языков Африки, на котором говорят миллионы людей в Кении, Танзании, Уганде, Замбии, на Мадагаскаре и в других странах. Это также единственный из африканских языков, который имеет статус рабочего языка в Африканском союзе. Словом, язык не из малых, так что некоторые активисты даже решили провести бесплатные курсы суахили для сотрудников «Казпочты». Некоторые в шутку написали якобы об открывшейся вакансии в компании, которая требует знание суахили.
Гражданский активист Айдос Сарым на своей страничке в социальной сети Facebook пишет: «Уже был не один прецедент насчет применения государственного языка, элементарной культуры работников сетей и предприятий. Казпочта — это не шарашкина контора, а системообразующее государственное предприятие, которое должно показывать пример и лучшие стандарты обслуживания граждан, прежде всего на государственном языке. Если Казпочта не может наладить элементарные коммуникации в сети, нанять двух-трех культурных, многоязычных специалистов, то грош цена ее топ-менеджменту!..»
Айдос Сарым также выразил надежду, что «остальные крупные сети и ритейлеры отнесутся к языковой проблеме с должным вниманием».
После дискуссий в Сети компания решила принести извинения: «АО „Казпочта“ приносит свои официальные извинения за некорректный комментарий, размещенный на аккаунте АО „Казпочта“ в Твиттере. Мы полностью признаем и понимаем, что формулировка, использованная ведущим аккаунта, была неэтичной и некорректной. До сегодняшнего дня аккаунты в социальных сетях АО „Казпочта“ вели несколько человек, которые имеют логин и пароль. Данные сотрудники занимаются этим на добровольной основе, помимо своей основной работы в департаментах компании. Сейчас выясняется, кто именно опубликовал сообщения, так как сотрудниками используются не только браузеры, но и твиттер-клиенты и собственные мобильные телефоны. В настоящее время пароль изменен, доступа к аккаунту у сотрудников нет. Приносим свои извинения и обещаем исправить ситуацию по работе и языку общения в социальных сетях с учетом пожеланий всех пользователей и клиентов».
Самат Жакенов в Twitter’e написал: «Учитесь сммщики - сегодня #Казпочта провела самую эффектную пиар-кампанию своего твиаккаунта».
Согласно статье 11 закона «О языках в Республике Казахстан», «ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения».