Доступность ссылок

Срочные новости:

Избавившись от апострофов, пришли к акутам


Новый вариант латиницы без использования апострофов.
Новый вариант латиницы без использования апострофов.

Эксперт считает, что утвержденный властями новый вариант латиницы предложен ради избавления от версии с апострофами. Между тем учреждения, успевшие перевести свои вывески на зданиях на алфавит с апострофами, вероятно, заменят их на другие.

Утром 20 февраля одной из самых часто распространяемых тем в социальной сети стало повторное утверждение президентом Казахстана Нурсултаном Назарбаевым нового варианта алфавита казахского языка на латинской графике. Предыдущий вариант был утвержден осенью 2017 года.

КТО ПРЕДЛОЖИЛ ЭТОТ ВАРИАНТ?

Мнения пользователей социальной сети по поводу указа Нурсултана Назарбаева, который был опубликован в газете «Егемен Қазақстан», разделились. Было заметно, что одни радовались избавлению от алфавита с апострофами, другим пользователям новый вариант алфавита тоже пришелся не по душе. В новом алфавите специфические звуки казахского языка отображены буквами с надстрочными диакритическими знаками - акутами, - а звуки «ш» и «ч» обозначены диграфами «sh» «ch». Пользователи сети также высказались по поводу неправильного, на их взгляд, обозначения других букв.

Реакция представителей власти на новый вариант латиницы не заставила себя ждать. По словам встретившегося с журналистами министра информации и коммуникаций Даурена Абаева, «новый вариант латиницы, утвержденный елбасы, был разработан на основе рекомендаций специалистов». По словам председателя комитета по развитию языков и общественно-политической работы министерства культуры и спорта Куата Бораша, который ранее в присутствии журналистов подверг критике утвержденную Нурсултаном Назарбаевым осенью прошлого года латиницу с апострофами, «вновь утвержденный президентом алфавит с акутами, который разработан учеными, получился удобным».

Казахский алфавит на основе латинской графики в приложении к подписанному 19 февраля 2018 года указу президента Казахстана Нурсултана Назарбаева.
Казахский алфавит на основе латинской графики в приложении к подписанному 19 февраля 2018 года указу президента Казахстана Нурсултана Назарбаева.

Репортер Азаттыка попытался выяснить, кто эти «специалисты», о которых упомянули представители власти. Ученые, изучающие вопросы перехода казахского алфавита на латиницу, и люди, имеющие отношение к принятию нового варианта латиницы, говорят, что им неизвестно, кто конкретно из исследователей предложил «алфавит с акутами». По словам некоторых ученых, этот вариант, возможно, разработан сотрудниками Республиканского координационно-методического центра развития языков имени Шаяхметова. Однако сотрудники центра, сославшись на отсутствие директора Ербола Тилешева, который находится в командировке, отказались предоставить какие-либо комментарии.

Назарбаев утвердил очередную версию алфавита. Чиновники это поддержали:

Назарбаев утвердил очередную версию алфавита. Чиновники это поддержали
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:48 0:00

Член созданной осенью 2017 года Национальной комиссии по переводу казахского алфавита на латинскую графику, директор Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова Ерден Кажыбек говорит, что новый «алфавит с акутами» обсуждали на заседании Национальной комиссии.

- В обсуждении участвовали представители министерств информации и коммуникаций, образования и науки, культуры и спорта и многочисленные ученые-лингвисты. Ученые-лингвисты выступили с предложением обозначать один звук одной буквой, - говорит он.

В короткой беседе с репортером Азаттыка Ерден Кажыбек не изъявил желания рассказать о новом алфавите подробнее.

МНЕНИЯ ЛИНГВИСТОВ

Репортер Азаттыка обратился за комментариями к некоторым ученым-лингвистам по поводу нового варианта латиницы. Большинство из них высказали мнение, что считают последний вариант избавлением от утвержденной ранее Нурсултаном Назарбаевым «латиницы с апострофами, которая не выдерживала никакой критики».

По словам члена Национальной комиссии по переводу алфавита казахского языка на латинскую графику Танат Аяповой, «этот проект, как и алфавит с апострофами, не прошел апробацию, но тем не менее, похоже, получился удачным».

- В новый алфавит вошли два диграфа. Школьники хорошо знакомы с этими диграфами из английского языка. Думаю, этот алфавит разработан выигрышно. Обрадовалась избавлению от апострофов, - говорит Танат Аяпова.

Ученый говорит, что, несмотря на то что является членом Национальной комиссии, она не участвовала в разработке нового варианта алфавита.

Заместитель директора Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова Анар Фазылжанова также считает, что новый вариант алфавита выглядит лучше, чем алфавит с апострофами.

- Апострофы в графике не выполняют буквообразующую функцию, и мы избавились от них. Акут в новом алфавите похож на знак, предложенный ранее Институтом языкознания. Есть и недостатки, но тем не менее, как мне кажется, мы на пути к достижению своей основной цели, - сказала она.

Читайте также: Споры вокруг вариантов латиницы в минувшем году

По словам исследователей, в состав Национальной комиссии по переводу казахского алфавита на латинскую графику из числа исследователей Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова были приглашены лишь директор института Ерден Кажыбек и ученые Алимхан Жунисбек и Назира Амиржанова.

Алимхан Жунисбек активно участвовал в обсуждении вариантов латиницы с диграфами и апострофами. Он также считается одним из авторов варианта латиницы, предложенной Институтом языкознания. Однако нам не удалось дозвониться до него.

Назира Амиржанова, которая была недовольна вариантами латиницы с диграфами и апострофами, говорит, что последний вариант с акутами был предложен для того, чтобы избавиться от варианта с апострофами. Поскольку прежние варианты латиницы вызвали споры, она предполагала, что новый алфавит еще вынесут на общественное обсуждение.

Назира Амиржанова говорит, что в состав Национальной комиссии вошли министры, ректоры и высокопоставленные лица.

- Не скажу, что они совсем не понимают проблемы, связанные с латиницей. К примеру, Мухтар Кул-Мухаммед предложил вначале разобраться с апострофами, прежде чем издавать учебники. Министр информации и коммуникаций Даурен Абаев также рассказал о 20 недостатках латиницы с апострофами. Однако заметно, что много изменений в латиницу с апострофами, не внесли, - отмечает она.

По словам Назиры Амиржановой, «большинство радуется избавлению от латиницы с апострофами, поэтому, наверное, им понравится последний вариант». Однако при разработке этого варианта с мнением ученых- лингвистов не посчитались, этот вариант далек от совершенства, считает она.

После принятия варианта латиницы с апострофами возросло число исследователей, которые выступили против и тех, кто стал предлагать свои альтернативные варианты. В январе этого года группа авторов под руководством исследователя Оразалы Сабдена предложила свой проект и обратилась к президенту Нурсултану Назарбаеву с письмом. Один из авторов письма, попросивший не указывать его имени, говорит, что «рад тому, что приложил усилия для избавления от латиницы с апострофами».

Между тем один из разработчиков алфавита казахского языка на латинице «BaiLatyn» лингвист Нураддин Садыков на своей странице в Facebook ̓ е написал пост «Латын лагып бара жатыр» («Латиница движется в неизвестном направлении»).

Он пишет: «..."ученые" и "специалисты"-дилетанты снова "подставили" нашего Елбасы, предложив еще более запутанный вариант и позволили подписать ему указ. Люди, досадовавшие по поводу апострофов, радуются и просят суйинши, считая, что этот вариант лучше предыдущего. Дорогие мои, неужели вы думаете, что проблема будет решена, если знак, называемый «апострофом», поставили над буквой и назвали его «акутом» (экуитом)?»

Новый вариант латиницы, утвержденный Назарбаевым:

Новый вариант латиницы, утвержденный Назарбаевым
please wait

No media source currently available

0:00 0:02:41 0:00

ЗАМЕНА ВЫВЕСОК НА ЗДАНИЯХ АКИМАТОВ

27 октября прошлого года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый вариант казахского алфавита, основанного на латинской графике. Ряд специфических казахских звуков в варианте латиницы, утвержденной указом, был обозначен с использованием апострофов.

Через две недели книгу Нурсултана Назарбаева «Жылдар мен ойлар» («Времена и думы») издали на латинской графике, содержащей апострофы. Некоторые газеты и журналы один из номеров также выпустили на латинице. Вместе с тем на латиницу с апострофами начали переводить таблички на зданиях государственных учреждений и некоторых акиматов.

Таблички на здании акимата Актау. Фото с сайта Tumba.kz.
Таблички на здании акимата Актау. Фото с сайта Tumba.kz.

Акиматы Мангистауской области и города Актау тогда в числе первых поменяли вывески. После утверждения нового варианта латиницы репортер Азаттыка обратился за комментариями в акимат Мангистауской области. По словам заместителя руководителя хозяйственного управления акимата Мангистауской области Бейсена Шеркешова, вывески на латинице с апострофами на здании акимата области, вероятно, будут заменены.

- После выхода указа президента в акимате города Актау вывеску перевели на латиницу, и мы тоже дали заказ на изготовление вывески на латинице. Хотели, чтобы жители начали привыкать к латинице, - сказал он.

По словам Бейсена Шеркешова, «написание вывесок на латинице с апострофами, который был утвержден указом президента Казахстана, не противоречит закону».

Во вторник утром президент Казахстана подписал указ о внесении изменений в указ президента Республики Казахстан от 26 октября 2017 года № 569 «О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику».

В указе говорится, что «алфавит казахского языка, основанный на латинской графике, утвержденный названным указом, изложить в новой редакции». До утверждения латиницы с апострофами в парламенте был презентован алфавит с диграфами, который тоже вызвал общественное недовольство и споры.

Вам также может быть интересны эти темы

XS
SM
MD
LG